Погрузитесь в уникальное исследование тайской культуры через призму народных наблюдений. От древних изречений до современных интерпретаций — эта книга откроет вам глубину тайского мировоззрения в его самых ярких проявлениях.
Книга основана на десятилетнем опыте изучения тайской культуры и работе с оригинальными источниками. Каждая пословица сопровождается подробным анализом её происхождения, культурного контекста и современного использования. В работе использованы материалы ведущих тайских электронных ресурсов (thai-language.com, suphasitthai.com, dict.longdo.com, sanook.com и др.), научные публикации о влиянии пословиц Пхра Руанга на тайское общество и динамике идиом в современной массовой культуре, а также фундаментальные издания: "Пословицы и поговорки четырёх регионов Таиланда" Королевской академии, классический труд Санги Канчанакхапхана "Тайские идиомы" и официальный справочник Министерства образования Таиланда.
Более 1400 пословиц, собранных из различных регионов Таиланда. Включает редкие варианты из Исана, Ланны и южных провинций. Многие из этих пословиц впервые публикуются на русском языке.
Исследование включает не только традиционные пословицы, но и их современные интерпретации в тайских социальных сетях, показывая как иронично тайцы описывают общество.
Когда вода поднимается, спеши черпать
Прекрасный пример того, как тайцы используют природные явления для передачи житейской мудрости. В книге анализируется целая группа пословиц, связанных с водой, что отражает важность водных ресурсов в тайской культуре и быту. Современное использование этой пословицы часто связано с бизнес-возможностями.
В городе косоглазых надо косить глаза
Одна из самых известных тайских пословиц об адаптации к обществу. Особенно актуальна для понимания тайского подхода к социальной гармонии.
Дождь знает, когда перестать, спящий знает, когда проснуться. Но, когда я тоскую по тебе, почему не могу насытиться этой тоской?
Эта пханья (поэтическая форма пословиц Исана) отражает особый лиризм северо-восточного региона Таиланда. В книге целая глава посвящена уникальной традиции пханья, которая сочетает народную мудрость с поэтическим творчеством.
Любишь корову — привяжи, любишь ребёнка — купи айпад
Современная шуточная версия традиционной пословицы "Любишь корову — привяжи, любишь ребёнка — бей". Показывает, как традиционные пословицы адаптируются к современным реалиям через юмор в социальных сетях.
Сам себе опора
Важный принцип успеха в Таиланде. Используется для описания людей, которые проявляют усердие и настойчивость, помогают себе сами, делают всё самостоятельно, пока не добьются успеха в жизни. Они полагаются только на себя и не ждут помощи от других.
Лотос не помять, воду не замутить
Изысканная метафора тактичного поведения, где лотос символизирует чистоту и гармонию. В книге анализируется целый ряд пословиц, использующих образ лотоса, и их связь с буддийской символикой.
Более 1400 пословиц с подробными комментариями и культурным контекстом